באמא שלך! לכי לישון ילדה (גרסה עברית שלי לGo the F#@k to sleep )
השמש שקעה והירח עלה לו
כוכבים מנצנצים, ורק אני פה
מבקש, כמעט מתחנן –
באמא שלך – הרדמי בבקשה
הכבשים כבר ישנות
אפילו הכלבים הפסיקו לנבוח
וכולם שקטים שקטים
אז למה את מסרבת לנוח?
הציפורים כבר לא מציצות
הן ישנות בקן, כמו כולם
מתי גם את כבר תשתקי? אינעל העולם…
כיביתי את האור בחדר
הדלקתי אור במסדרון
את כבר לא צמאה ילדה,
בחייאת! לכי כבר לישון!!!
באמת שכבר לא אכפת לי
את יכולה לעשות מה שאת רק רוצה
רק תעשי את זה בשקט,
אני כבר אשקע לי פה בשינה.
והנה את כבר נרדמת
אני בסלון, מתחיל הסרט
במיקרוגל הפופקורן כבר כמעט מוכן
ופתאום ביפ!!
מה התעוררת עכשיו?! שיט!!!!
והמקור, למי שרוצה להנות מSLJ:
באמא שלך – לכי לישון ילדה! ע”י עמרי לאונגר ברשיון -
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Israel License.
2 תגובות
עמרי,
התירגום שלך אינו תקין!
אתה יכול לתרגם את השיר כך שיהיה כמה שיותר צמוד למקור?
לין ו.ר (Satan)
זה לא תרגום, העברתי את רוח הדברים